首页
学院概况
  • 学院简介
  • 领导风采
  • 院设机构
党建工作
  • 工作动态
  • 文件通知
  • 入党导航
  • 工会工作
    • 组织机构
    • 工会文件
    • 教工风采
  • 不忘初心 牢记使命
人才培养
  • 本科教育
    • 本科教育
    • 专业介绍及就业介绍
  • 研究生教育
    • 江西师范大学学位与研...
    • 研究生招生
    • 研究生培养
    • 文件下载
科学研究
人事工作
  • 师资概况
  • 人事工作通知
学生工作
  • 工作动态
  • 学生组织
招生就业
  • 招生信息
  • 就业信息
图书资料
  • 资料室概况
  • 现刊杂志目录
  • 书库部分目录
校友风采
下载专区
联系我们
文学院吴志峰教授担任法国阿尔勒国际文学译者中心驻留译者
发布时间: 2024-11-11 浏览次数: 16

当地时间11月6日,江西师范大学文学院吴志峰教授正式入驻法国阿尔勒国际文学译者中心(CITL),担任该中心驻留译者。


吴志峰教授入驻国际文学译者中心

阿尔勒国际文学译者中心由文学翻译促进会(ATLAS)创办于1987年,后者与法国文化部、法国国家图书中心、索邦大学、耶鲁大学等机构是合作伙伴,致力于文学翻译的国际交流和翻译家的培养。1989年,文学翻译促进会将国际文学译者中心驻留地设在法国南部阿尔勒市中心的梵高空间(Espace Van Gogh),每年接受来自世界各国的翻译家申请免费入驻,为译者提供保障其专心从事翻译的生活和工作条件,并组织驻留译者进行学术交流,举办与翻译有关的各种活动。中心迄今已接待数百位世界各地的翻译家,被誉为“翻译家的摇篮”。

入驻第二天,吴志峰教授代表江西师范大学阿尔都塞与批评理论研究中心向中心图书馆赠送了“中文版阿尔都塞著作集”已出著作五种。国际文学译者中心主任Jörn Cambreleng教授和中心图书馆负责人接受赠书,并对吴志峰教授的入驻表示热烈欢迎,对江西师范大学阿尔都塞与批评理论研究中心的赠书表示感谢。


国际文学译者中心主任Jörn Cambreleng教授和图书馆负责人接受赠书

江西师范大学阿尔都塞与批评理论研究中心创立于2018年,挂靠文学院,是全国首个以阿尔都塞命名的研究中心。由中心主任吴志峰教授主译的“中文版阿尔都塞著作集”受到“陕西出版资金资助项目”“江西省高层次高技能领军人才培养项目”等多项基金资助。该著作集最新一种《战俘日记》,日前也获得法国驻华大使馆的“傅雷出版资助计划”的资助,即将由北京出版社出版。

此次担任驻留译者期间,吴志峰教授将继续从事阿尔都塞著作的翻译,并与同时入驻的来自法国、比利时、乌克兰、伊朗等国的译者进行学术交流。